< Psalm 128 >

1 Wallfahrtslieder. Wohl einem jeden, der Jahwe fürchtet, der auf seinen Wegen wandelt!
Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis eius.
2 Was deine Hände erarbeitet, das wirst du genießen; wohl dir, du hast es gut!
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Söhne wie Ölbaum-Setzlinge rings um deinen Tisch.
Uxor tua sicut vitis abundans, in lateribus domus tuae. Filii tui sicut novellae olivarum, in circuitu mensae tuae.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der Jahwe fürchtet.
Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
5 Jahwe segne dich vom Zion her, so wirst du alle deine Lebenstage am Glück Jerusalems deine Lust sehen
Benedicat tibi Dominus ex Sion: et videas bona Ierusalem omnibus diebus vitae tuae.
6 und Söhne deiner Söhne erleben. Friede über Israel!
Et videas filios filiorum tuorum, pacem super Israel.

< Psalm 128 >