< Psalm 126 >

1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
Cantique des degrés. Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d’allégresse; Alors on disait parmi les nations: L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
L’Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.

< Psalm 126 >