< Sprueche 7 >

1 Mein Sohn, behalte meine Reden und verwahre meine Gebote bei dir.
Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
2 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und meine Weisung wie deinen Augapfel.
Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
3 Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.
Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
4 Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! und nenne Einsicht “Vertraute”,
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
5 daß du vor dem fremden Weibe bewahrt werdest, vor der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet.
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
6 Durch das Fenster nämlich meines Hauses, durch mein Gitter schaute ich aus.
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
7 Da sah ich unter den unerfahrenen, bemerkte unter den jungen Leuten einen unsinnigen Jüngling.
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
8 Der ging auf der Gasse, nahe einer Ecke, und schritt in der Richtung nach ihrem Hause einher.
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
9 In der Dämmerung am Abende des Tags, in schwarzer Nacht und Dunkelheit.
V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
10 Da auf einmal tritt ihm ein Weib entgegen im Huren-Anzug und mit heimtückischem Sinne -
A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
11 leidenschaftlich ist sie und unbändig; ihre Füße können nicht im Hause bleiben.
Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
12 Bald ist sie auf der Straße, bald auf den Plätzen und lauert neben jeder Ecke -
Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
13 nun hat sie ihn gefaßt und geküßt; mit frecher Miene sprach sie zu ihm:
I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
14 Heilsopfer lagen mir ob; heute habe ich meine Gelübde bezahlt.
Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
15 Darum bin ich herausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich nun gefunden.
Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
16 Mit Decken habe ich mein Bette bedeckt, mit buntgestreiften Teppichen von ägyptischem Garn.
Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
17 Ich habe mein Lager besprengt mit Balsam, Aloë und Zimmet.
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
18 Komm, wir wollen uns in Liebe berauschen bis zum Morgen, wollen schwelgen in Liebeslust.
Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
19 Denn der Mann ist nicht daheim; er hat eine Reise in die Ferne angetreten.
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
20 Den Geldbeutel hat er mit sich genommen; erst am Vollmondstage kehrt er wieder heim!
Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
21 Durch ihr eifriges Zureden verführte sie ihn, riß ihn fort durch ihre glatten Lippen.
I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
22 Er folgt ihr plötzlich nach wie ein Stier, der zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Hirsch, der ins Netz rennt,
Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
23 bis ihm der Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zur Schlinge eilt und weiß nicht, daß es sein Leben gilt.
Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
24 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und merkt auf die Reden meines Mundes.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
25 Laß dein Herz nicht abbiegen zu ihren Wegen, verirre dich nicht auf ihre Steige.
Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
26 Denn viel sind der Erschlagenen, die sie gefällt hat, und zahlreich sind, die sie alle gemordet hat.
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
27 Voller Wege zur Unterwelt ist ihr Haus, die hinabführen zu des Todes Kammern. (Sheol h7585)
Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)

< Sprueche 7 >