< Sprueche 18 >

1 Nach dem, was ihn gelüstet, strebt, wer sich absondert; wider alles Vernünftige lehnt er sich auf.
Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 Ein Thor hat kein Gefallen an Einsicht, sondern daran, daß sein Denken offenbar werde.
The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 Wo der Gottlose hinkommt, da kommt auch Verachtung, und mit der Schande Schmach.
The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt.
It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Die Lippen des Thoren führen Streit herbei, und sein Mund ruft nach Schlägen.
The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 Der Mund des Thoren führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Fallstrick für sein Leben.
The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und die dringen hinab in des Leibes Kammern.
The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.
Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.
The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt und bedünkt ihn eine hohe Mauer.
The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Dem Sturz eines Mannes geht Überhebung des Herzens voran, aber der Ehre geht Demut voran.
The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 Giebt einer Antwort, ehe er noch hörte, so wird ihm das als Narrheit und als Schande gerechnet.
Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen?
The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.
A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 Das Geschenk, das einer giebt, macht ihm Raum und geleitet ihn vor die Großen.
A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 Recht hat der erste in seiner Streitsache; aber es kommt der andere und forscht ihn aus.
The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.
Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Ein Bruder, gegen den treulos gehandelt ward, leistet mehr Widerstand als eine feste Stadt, und solcher Streit hält hart wie eines Palastes Riegel.
A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt, und wer sie im Zaume hält, wird ihre Frucht genießen.
Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 Wer eine Ehefrau gefunden, hat etwas Köstliches gefunden und Wohlgefallen von Jahwe erlangt.
He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 Flehentlich redet der Arme, aber der Reiche antwortet mit Härte.
The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder.
A man amiable to society shall be more friendly than a brother.

< Sprueche 18 >