< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.

< Sprueche 13 >