< Sprueche 12 >

1 Wer Zucht will, will Erkenntnis, wer aber die Rüge haßt, ist dumm.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 Ein Guter erlangt von Jahwe Wohlgefallen, aber den tückischen Mann verdammt er.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 Niemand gelangt durch gottloses Wesen zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen wird nicht wanken.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Die Gedanken der Frommen sind auf Recht aus, die Anschläge der Gottlosen auf Betrug.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Der Gottlosen Reden bedrohen mit Lebensgefahr, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 Nach dem Maße siener Klugheit wird ein Mann gelobt, wer aber verschrobenes Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Besser fährt, wer gering ist und dabei doch einen Diener hat, als wer vornehm tut und des Brots ermangelt.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Der Fromme weiß, wie seinem Vieh zu Mute ist, aber der Gottlosen Herz ist grausam.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Wer seinen Acker baut, wird Brots die Fülle haben, wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Den Gottlosen gelüstet nach dem Fange der Bösen, aber die Wurzel des Frommen ist von Dauer.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 Durch der Lippen Vergehung verstrickt sich der Böse, und so entgeht der Fromme der Not.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer Gutes in Fülle, und was die Hände des Menschen anderen anthun, das fällt auf ihn zurück.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 Dem Narren erscheint sein Weg als der rechte, aber der Weise hört auf Rat.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Des Narren Ärger giebt sich auf der Stelle kund, der Kluge aber verbirgt den Schimpf.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Wer ohne Scheu die Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, ein falscher Zeuge aber Trügerei.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Es giebt welche, die schwatzen, als wären's Schwertstiche, aber die Zunge der Weisen bringt Heilung.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 Wahrhaftige Lippe besteht für immer, aber eine falsche Zunge nur für den Augenblick.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Trug ist im Herzen derer, die böses ersinnen; aber die zum Frieden raten, stiften Freude.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 Falsche Lippen sind Jahwe ein Greuel; die aber Treue erzeigen, gefallen ihm wohl.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 Ein kluger Mann hält zurück mit seiner Erkenntnis; aber der Thoren Herz schreit die eigne Narrheit aus.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, die lässige aber wird fronpflichtig werden.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Kummer in eines Mannes Herzen drückt es nieder, aber ein freundliches Wort erheitert es.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Der Fromme erspäht sich seine Weide, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 Der Lässige erjagt sein Wild nicht, aber ein köstliches Gut für den Menschen ist Fleißigsein.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, aber der Weg des Frevels führt zum Tode.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.

< Sprueche 12 >