< Job 26 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered, and said,
2 Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
How thou have helped him who is without power! How thou have saved the arm that has no strength!
3 wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
How thou have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
To whom have thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
Those who are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants of it.
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth upon nothing.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
10 Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
He has described a boundary upon the face of the waters, to the confines of light and darkness.
11 Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he smites through Rahab.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!
Lo, these are but the periphery of his ways. And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?

< Job 26 >