< Job 26 >

1 Hiob antwortete und sprach:
約伯回答說:
2 Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!
看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?

< Job 26 >