< Job 23 >

1 Hiob antwortete und sprach:
ヨブこたへて曰く
2 Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 Ich möchte wissen, was er mir erwidern würde, und erfahren, was er zu mir sagen würde!
我その我に答へたまふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, nur achten würde er auf mich!
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Dann würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht.
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
わが平生の道は彼知たまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
わが足は彼の歩履に堅く隨がへり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 Er aber bleibt sich gleich - wer will ihm wehren? Sein Wille begehrt's, da führt er's aus!
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 Ja, Gott hat meinen Mut gebrochen und der Allmächtige hat mich mit Schrecken erfüllt.
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.
かく我は暗の來らぬ先わが面を黑暗の覆ふ前に打絶れざりき

< Job 23 >