< Job 18 >

1 Bildad von Suah antwortete und sprach:
THEN answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Wie lange wollt ihr diese Wortjagd treiben? Kommt zu Verstand, hernach wollen wir reden!
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Weswegen werden wir dem Vieh gleichgeachtet, gelten für vernagelt in euren Augen?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Du, der sich in seinem Grimme selbst zerfleischt, - soll um deinetwillen die Erde entvölkert werden, und der Fels von seiner Stelle rücken?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Jawohl erlischt der Gottlosen Licht, und seines Feuers Flamme leuchtet nicht.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Das Licht verfinstert sich in seinem Zelt, und seine Leuchte über ihm erlischt.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Seine rüstigen Schritte werden kurz, sein eigner Anschlag stürzt ihn ins Verderben.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Denn ins Netz wird er getrieben mit seinen Füßen und über Flechtwerk wandelt er dahin.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Die Ferse packt ein Fallstrick, fest hält ihn die Schlinge.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 An der Erde ist der Strick für ihn versteckt, und die Falle für ihn auf dem Pfade.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Ringsum ängstigen ihn Schrecknisse und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Es hungert nach ihm das Unheil, und das Verderben klammert sich an seine Seite.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Es frißt die Glieder seines Leibes, es frißt seine Glieder der Erstgeborene des Todes.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Er wird herausgerissen aus seinem Zelt, auf das er vertraute: es treibt ihn hin zum Könige der Schrecken.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 In seinem Zelte wohnt, was ihm nicht angehört, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Unten verdorren seine Wurzeln, und oben verwelkt sein Gezweig.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und kein Name bleibt ihm auf der Flur.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Man stößt ihn aus dem Licht in Finsternis und treibt ihn weg vom Erdenrund.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Nicht Sproß bleibt ihm noch Schoß in seinem Volk, und kein Entronnener ist in seiner Behausung.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Oba seines Verhängnistags erstarren die im Westen, und Schauder packt, die im Osten wohnen.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Ja, so ergeht's der Wohnung des Frevlers, und so der Stätte dessen, der sich um Gott nicht kümmerte!
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >