< Job 12 >

1 Hiob antwortete und sprach:
And he answered Job and he said.
2 Ja fürwahr, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Dem Unglück Verachtung! - so denkt der Sichere - ein Stoß denen, deren Fuß im Wanken ist!
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Wohlbehalten stehn den Räubern ihre Zelte, und sorglos leben, die Gottes Zorn erregen, wer seinen Gott in seiner Faust führt!
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 “Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht.”
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 Er gießt Verachtung über Edle aus und lockert den Gürtel Gewaltiger.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Er läßt Völker groß werden und stürzt sie ins Verderben, breitet Völker aus und läßt hinweg sie führen.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Er raubt den Häuptern des Volkes den Verstand und läßt sie irren in unwegsamer Öde.
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.

< Job 12 >