< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *QK) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two plus ten.
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 Die Nachkommen Banis: 642.
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 Die Nachkommen Adins: 454.
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 Die Nachkommen Joras: 112.
[the] descendants of Jorah one hundred and two plus ten.
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 Die Leute von Gibeon: 95.
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 Die Männer von Netopha: 56.
[the] men of Netophah fifty and six.
23 Die Männer von Anathot: 128.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 Die Männer von Michmas: 122.
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 Die Leute von Nebo: 52.
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 Die Nachkommen Harims: 320.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 Die Leute von Jericho: 345.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 Die Leute von Senaa: 3630.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *QK) [the] descendants of Hanan.
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *QK) [the] descendants of (Nephussim. *QK)
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 die Nachkommen Barkos',
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 die Nachkommen Hatiphas.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.

< Esra 2 >