< Psalm 81 >

1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (los lagares). De Asaf. Regocijémonos delante de Dios, nuestro Auxiliador; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Entonad himnos al son del címbalo, la cítara armoniosa y el salterio.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Tocad la trompeta en el novilunio y en el plenilunio, nuestro día de fiesta.
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
Porque esta es ley en Israel, prescripción del Dios de Jacob.
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
Como rito recordatorio, la impuso Él a José, cuando salió (Él) contra la tierra de Egipto. Oyó entonces (este) lenguaje nunca escuchado:
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
“Libré sus hombros de la carga, y sus manos dejaron los cestos.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
En la tribulación me llamaste, y Yo te saqué; te respondí escondido en la nube tempestuosa, te probé en las aguas de Meribá.
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Oye, pueblo mío, quiero amonestarte. ¡Ojalá me escucharas, oh Israel!
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
No haya en ti ningún otro Dios; no te encorves ante un dios ajeno.
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
Soy Yo Yahvé el Dios tuyo, que te saqué de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca, y Yo la llenaré.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
Pero mi pueblo no escuchó mi voz, e Israel no me obedeció.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón: a que anduvieran según sus apetitos.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
¡Ah, si mi pueblo me oyera! ¡Si Israel siguiera mis caminos!
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
Cuán pronto humillaría Yo a sus enemigos, y extendería mi mano contra sus adversarios.
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
Los que odian a Dios le rendirían homenaje, y su destino estaría fijado para siempre.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
Yo le daría a comer la flor del trigo y lo saciaría con miel de la peña.”

< Psalm 81 >