< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psalm 72 >