< Psalm 138 >

1 Von David. - Dich preise ich von ganzem Herzen; begeistert singe ich Dir zu.
上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
2 In Deinem heiligen Tempel werfe ich mich nieder und preise Deinen Namen hoch für Deine Huld und Treue. Denn über allen Deinen Ruhm hinaus hast Du Dein Wort verherrlicht.
朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
3 Sooft ich zu Dir rufe, hörst Du mich, und so entlockst Du mir die kühnsten Wünsche.
我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
4 Dich preisen alle Erdenkönige, wenn Deines Mundes Worte sie vernehmen. -
地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
5 Sie singen von des Herren Wegen; der Ruhm des Herrn ist groß.
並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
6 Denn hoch erhaben ist der Herr und blickt doch auf das Niedrige, und ist er noch so hoch, so nimmt er doch aus weiter Ferne wahr. -
上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
7 Und wandle ich auch mitten in der Not, erhältst Du dennoch mich am Leben; zu meiner Feinde Zorn streckst Deine Hand Du aus und hilfst mir so mit Deiner Rechten.
我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
8 Der Herr vollführt's für mich. Herr! Ewig währet Deine Huld. Laß nicht von Deiner Hände Werk!
上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。

< Psalm 138 >