< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.

< Psalm 135 >