< Psalm 115 >

1 Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalm 115 >