< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hatte sich ein Haus gebaut und sieben Säulensitze machen lassen.
Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
2 Sie schlachtete ihr Vieh und mischte ihren Wein und deckte ihre Tische.
Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
3 Sie sandte ihre Mägde aus, um auf erhöhten Plätzen in der Stadt zu rufen:
Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
4 "Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem sag ich:
Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
5 "Kommt her, genießt von meiner Speise und trinkt den Wein, den ich gemischt!
Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
6 Laßt von der Torheit, daß ihr lebet, und schlagt den Weg der Einsicht ein!"
Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
7 Wer einen Spötter schilt, der holt sich selber Schande, wer einen Frevler tadelt, eigene Schmach.
A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
8 So tadle nicht den Spötter, daß er dich nicht hasse! Doch tadle einen Weisen, dieser wird dich lieben!
Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
9 Belehre einen Weisen! Und er wird noch weiser. Den Frommen lehr! Er mehrt sein Wissen.
Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn; den Heiligen erkennen, das heißt Einsicht.
A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
11 "Durch mich ja werden deiner Tage viele; die Lebensjahre werden dir sich mehren.
Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
12 Bist du jetzt weise, bist du weise dir zum Besten; bist du ein Spötter, hast du es allein zu tragen."
Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
13 Das Weib der Torheit schwatzt nur dummes Zeug; unwissend ist es.
Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
14 Sie sitzt an ihres Hauses Pforte, auf einem Sessel, fern dem Herzen ihrer Stadt,
Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
15 um denen zuzurufen, die des Weges ziehen und auf den Pfaden fürbaß schreiten:
hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
16 "Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem möcht ich jetzt sagen:
Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
17 "Gestohlen Wasser, das ist fein; verboten Brot - ein süßes Brot!"
Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten hausen, daß ihre Gäste in der Hölle Abgrund kommen. (Sheol )
És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol )