< Job 5 >

1 "Ach, fordere immer vor Gericht! Wer leistet deiner Ladung Folge? Mit Heiligen entzweit, an wen willst du dich wenden?
試みに呼んでみよ、だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。
2 Den Toren wird der Ärger töten, den Dummen wird der Zorn das Leben kosten.
確かに、憤りは愚かな者を殺し、ねたみはあさはかな者を死なせる。
3 Ich selbst sah einen Toren festgewurzelt stehen; da schaut ich seines Hauses raschen Untergang,
わたしは愚かな者の根を張るのを見た、しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。
4 und seine Kinder standen hilflos da. Sie mußten, ohne Anwalt, im Gerichtstor sich zertreten lassen.
その子らは安きを得ず、町の門でしえたげられても、これを救う者がない。
5 Was er geerntet, ißt ein Hungriger, und dieser bringt davon dem Darbenden. Nach ihren Krügen lechzen Durstige.
その収穫は飢えた人が食べ、いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。
6 Denn Unheil wächst nicht aus dem Staube; nicht sprießt das Unglück aus dem Boden.
苦しみは、ちりから起るものでなく、悩みは土から生じるものでない。
7 Dem Unglück wächst ein Mensch entgegen, so wie empor der Flamme Funken fliegen.
人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。
8 An deiner Stelle kehrte ich mich doch zu Gott; ich stellte meine Sache Gott anheim,
しかし、わたしであるならば、神に求め、神に、わたしの事をまかせる。
9 ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
10 der selbst der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren schickt,
彼は地に雨を降らせ、野に水を送られる。
11 der Niedrige erhöht, Gebeugte führt zum Heil,
彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
12 der hintertreibt den Plan der Listigen, daß ihre Hände immer Förderliches schaffen,
彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。
13 der Kluge übertrifft an List, so daß der Schlauen Plan sich überstürzt,
彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、曲った者の計りごとをくつがえされる。
14 daß sie bei Tag auf Dunkel stoßen, am Mittag tappen wie bei Nacht,
彼らは昼も、やみに会い、真昼にも、夜のように手探りする。
15 der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
16 Drum geht dem Schwachen Hoffnung auf; die Bosheit muß ihr Maul verschließen.
それゆえ乏しい者に望みがあり、不義はその口を閉じる。
17 Wohl dem, der Gottes Zucht erfährt! Verschmäh daher des Höchsten Mahnung nicht!
見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
18 Denn er verwundet und verbindet; von seiner Hand kommt Schlag und Heil.
彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
19 In sechs der Nöte schont er deiner; in sieben dich kein Unheil trifft.
彼はあなたを六つの悩みから救い、七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。
20 Er rettet dich vom Tod in Hungersnot, im Krieg vor der Gefahr des Schwertes.
ききんの時には、あなたをあがなって、死を免れさせ、いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。
21 Und greifen Feuerzungen um sich, so bist du wohl geborgen, hast nichts zu fürchten, wenngleich Verheerung kommt.
あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
22 Des Dämons und der Seuche kannst du lachen; die wilden Tiere brauchst du nicht zu fürchten.
あなたは滅びと、ききんとを笑い、地の獣をも恐れることはない。
23 Denn mit des Landes Schrecknissen stehst du im Bunde; die wilden Tiere sind dir zugetan.
あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
24 Und du erfährst, daß wohlbehalten bleibt dein Zelt, und musterst du dein Haus, vermißt du nichts.
あなたは自分の天幕の安全なことを知り、自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、
25 Die Zahl der Kinder siehst du wachsen; wie Gras im Feld ist dein Gesproß.
また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。
26 Du gehst zum Grab im hohen Alter ein, wie Garben, eingeführt zur rechten Zeit.
あなたは高齢に達して墓に入る、あたかも麦束をその季節になって打ち場に運びあげるようになるであろう。
27 So ist's. So haben wir's ergründet. So haben wir's gehört. Zu Herzen nimm es dir!"
見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。

< Job 5 >