< Job 35 >

1 Und wieder hob Elihu an und sprach:
Moreover Eliu spoke these words:
2 "Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
3 Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
4 Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
5 Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
6 Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
7 Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
8 Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
9 Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
10 Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
11 der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
12 Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
13 Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
14 zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
15 und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
16 Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."
Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.

< Job 35 >