< Job 17 >

1 "Dahin ist meine Lebenskraft, und meine Tage, die verflossen, sind für mich ebensoviel Gräber.
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Wahrhaftig! Tadler sind bei mir; mein Auge muß auf ihrem Hader weilen. -
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 Setz ein! Jedoch Du hast schon meinen Einsatz. Wer gäbe sonst mir Handschlag?
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 Ihr Herz verschlossest Du der Einsicht; drum darfst Du sie nicht triumphieren lassen.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 Es hieße, Freunden einen Anteil zuerkennen, die eigenen Kinder aber darben lassen.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 Zum Sprichwort macht er mich für alle Welt; wie einer, dem man ins Gesicht speit, bin ich jetzt.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 Die Augen sind vor Kummer blind; wie Schatten schwindet hin mein Leib.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Die 'Frommen' staunen drüber, 'Unschuldige' jubeln über den Verruchten.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Recht fest an ihrem Wege halten die 'Gerechten', aufs neue schöpfen Kräfte diese 'Biederen'.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 Wenn ihr auch allesamt herbeikommt, ich finde keinen Weisen unter euch.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 Hinschwinden meine Tage; dahin sind meine Pläne, die Herzenswünsche.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 Nacht macht man mir für Tag, das Licht noch dunkler als die Finsternis.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 Muß ich schon in der Unterwelt auf eine Wohnung rechnen, erhalte ich mein Ruhbett in der Finsternis. (Sheol h7585)
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
14 Und muß ich 'Vater!' zur Verwesung sagen und zum Gewürme 'Mutter!', 'Schwester!',
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 wo bleibt da meine Hoffnung? Wer kann noch Glück für mich erspähen?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 Sie steigen in die Unterwelt, wenn wir gemeinsam in dem Staube ruhen." (Sheol h7585)
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)

< Job 17 >