< 1 Chronik 24 >

1 Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.

< 1 Chronik 24 >