< Psaumes 114 >

1 Lorsque Israël quitta l'Egypte, et la maison de Jacob un peuple au langage étrange,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Juda devint son Sanctuaire, et Israël, sa Souveraineté.
Judah was his sanctuary, [and] Israel his dominion.
3 A sa vue la mer s'enfuit, et le Jourdain retourna en arrière,
The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines, comme de jeunes agneaux.
The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
5 Qu'as-tu, ô mer, que tu t'enfuis, ô Jourdain, que tu retournes en arrière,
What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?
6 montagnes, que vous bondissez comme des béliers, vous, collines, comme de jeunes agneaux?
Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?
7 A l'aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l'aspect du Dieu de Jacob,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 qui transforme la roche en un amas d'eaux, et le dur caillou en source jaillissante!
Which turned the rock [into] a standing water, the flint into a fountain of waters.

< Psaumes 114 >