< Psaumes 73 >

1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
Asaf'ın mezmuru Tanrı gerçekten İsrail'e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
2 Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
3 Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
4 Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
5 Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
6 C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
7 Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
8 Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
9 Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
10 Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
11 Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi'nin?”
12 Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
13 Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
14 Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
15 Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
“Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
16 J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
17 Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
Tanrı'nın Tapınağı'na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
18 Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
19 Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
20 Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
21 Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
22 Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
23 Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
24 Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
25 Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
26 Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
27 Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
28 Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.
Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.

< Psaumes 73 >