< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!

< Psaumes 25 >