< Psaumes 118 >

1 Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
5 Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6 L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
7 L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
9 Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
11 Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
12 Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
13 Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
14 L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
15 Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
16 La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
18 L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
20 C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
21 Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
23 Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
25 O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
27 L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
28 Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29 Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.

< Psaumes 118 >