< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu.
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
Hayvanlarını kesti, Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
3 Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
4 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
“Kim safsa buraya gelsin” diyor. Sağduyudan yoksun olanlara da, “Gelin, yiyeceklerimi yiyin, Hazırladığım şaraptan için” diyor.
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
6 Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
“Saflığı bırakın da yaşayın, Aklın yolunu izleyin.
7 Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
“Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
8 Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
9 Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
Bilge kişiyi eğitirsen Daha bilge olur, Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
RAB korkusudur bilgeliğin temeli. Akıl Kutsal Olan'ı tanımaktır.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
Benim sayemde günlerin çoğalacak, Ömrüne yıllar katılacak.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.”
13 La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
14 Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
Evinin kapısında, Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; Yoldan geçenleri, Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
16 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
“Kim safsa buraya gelsin” der. Sağduyudan yoksun olanlara da,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
“Çalıntı su tatlı, Gizlice yenen yemek lezzetlidir” der.
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol h7585)
Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >