< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.
Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.
Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
3 Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
4 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d'intelligence:
Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.
Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
6 Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.
Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
7 Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s'attire un affront.
Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
8 Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t'aimera.
Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
9 Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.
Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Éternel; et la science des saints c'est la prudence.
Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.
Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
13 La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.
Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
14 Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,
И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:
Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
16 Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d'intelligence:
Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre. (Sheol h7585)
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >