< Psaumes 9 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Muth-Labben. Je célébrerai de tout mon cœur l'Eternel; je raconterai toutes tes merveilles.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 Je me réjouirai et je m'égayerai en toi; je psalmodierai ton Nom, ô Souverain!
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 Ô ennemi! les désolations ont-elles pris fin? as-tu aussi rasé les villes pour jamais? leur mémoire est-elle périe avec elles?
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 Et il jugera le monde avec justice, [et] fera droit aux peuples avec équité.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 Et ceux qui connaissent ton Nom, s'assureront sur toi: car, ô Eternel! tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent.
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Psalmodiez à l'Eternel qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples.
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 Car il recherche les meurtres, [et] il s'en souvient; il n'oublie point le cri des débonnaires.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 Eternel! aie pitié de moi; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort.
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 L'Eternel s'est fait connaître; il a fait jugement; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. (Higgajon, Sélah)
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, [dis-je], qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol h7585)
18 Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, [et] l'attente des affligés ne périra point à perpétuité.
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 Lève-toi, ô Eternel! et que l'homme [mortel] ne se renforce point! que la vengeance soit faite des nations devant ta face!
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
20 Eternel, remplis-les de frayeur; [et] que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes [mortels]. (Sélah)
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.

< Psaumes 9 >