< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 [Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

< Psaumes 72 >