< Psaumes 3 >

1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui. Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me? multi insurgunt adversum me.
2 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. (Sélah)
Multi dicunt animae meae: Non est salus ipsi in Deo eius.
3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
Tu autem Domine susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. (Sélah)
Voce mea ad Dominum clamavi: et exaudivit me de monte sancto suo.
5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
Ego dormivi, et soporatus sum: et exurrexi, quia Dominus suscepit me.
6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
Non timebo millia populi circumdantis me: exurge Domine: salvum me fac Deus meus.
7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa: dentes peccatorum contrivisti.
8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. (Sélah)
Domini est salus: et super populum tuum benedictio tua.

< Psaumes 3 >