< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.

< Proverbes 12 >