< Psaumes 55 >

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! Prête l’oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 Écoute-moi, et réponds-moi! J’erre çà et là dans mon chagrin et je m’agite,
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 A cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Mon cœur tremble au-dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 La crainte et l’épouvante m’assaillent, Et le frisson m’enveloppe.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 Je dis: Oh! Si j’avais les ailes de la colombe, Je m’envolerais, et je trouverais le repos;
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 Voici, je fuirais bien loin, J’irais séjourner au désert; (Pause)
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 Je m’échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L’iniquité et la malice sont dans son sein;
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 La méchanceté est au milieu d’elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 C’est toi, que j’estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Que la mort les surprenne, Qu’ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. (Sheol h7585)
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol h7585)
16 Et moi, je crie à Dieu, Et l’Éternel me sauvera.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; (Pause) Car il n’y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Remets ton sort à l’Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Et toi, ô Dieu! Tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N’atteindront pas la moitié de leurs jours. C’est en toi que je me confie.
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.

< Psaumes 55 >