< Psaumes 38 >

1 Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
Come quickly to help me, O Lord my Savior.

< Psaumes 38 >