< Proverbes 18 >

1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
Kívánságát keresi a különváló, minden ellen, a mi üdvös, kitör.
2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir, C’est à la manifestation de ses pensées.
Nem talál kedvet a balga az értelemben, hanem abban, hogy feltáruljon a szíve.
3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l’opprobre.
A gonosz jöttével jön a gúny is, a szégyennel együtt a gyalázat.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
Mélységes vizek a férfi szájának szavai, bugyogó patak, bölcsesség forrása.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
Tekintettel lenni a gonoszra nem jó, elhajítani az igazat az ítéletben.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
A balgáknak ajkai pörbe kerülnek, és szája az ütlegeket híja.
7 La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
A balgának szája rettegés neki, és ajkai lelkének a tőre.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
A suttogónak szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
9 Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
Az is, ki munkájában henyélkedik, testvére a rontó embernek.
10 Le nom de l’Éternel est une tour forte; Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.
Erős torony az Örökkévaló neve; abba fut az igaz és mentve van.
11 La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c’est une haute muraille.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára és mint magas fal – képzeletében.
12 Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève; Mais l’humilité précède la gloire.
Romlás előtt büszkélkedik az ember szíve, de a tiszteletnek előtte alázatosság van.
13 Celui qui répond avant d’avoir écouté Fait un acte de folie et s’attire la confusion.
A ki feleletet ad mielőtt hallaná, oktalanság az rá nézve és szégyen.
14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie; Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
A férfi lelke elbírja betegségét; de a levert lelket ki viseli el?
15 Un cœur intelligent acquiert la science, Et l’oreille des sages cherche la science.
Az értelmesnek szíve tudást szerez, s a bölcseknek füle tudást keres.
16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
Az ember ajándéka tág tért ad neki, és a nagyok elé vezeti őt.
17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
Igaza van az elsőnek a pörében, de jön majd a társa és kikutatja.
18 Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
Viszályokat megszüntet a sorsvetés és erőseket szétválaszt.
19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
A megsértett testvér keményebb az erős várnál, és viszályok akár a kastély retesze.
20 C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
A férfi szájának gyümölcséből jól lakik teste, ajkai terméséből lakik jól.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l’aime en mangera les fruits.
Halál és élet a nyelv kezében, s a ki szereti, élvezi gyümölcsét.
22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.
Asszonyt talált, jót talált és kegyet nyert az Örökkévalótól.
23 Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
Könyörögve beszél a szegény, de a gazdag keményen felel.
24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.

< Proverbes 18 >