< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol h7585)
12 Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol h7585)
25 L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.

< Proverbes 15 >