< Psaumes 96 >

1 Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
2 Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
3 Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
4 Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
5 Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
6 Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
7 Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
8 Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
9 Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
10 Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
12 Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
13 Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.
Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.

< Psaumes 96 >