< Psaumes 85 >

1 Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Psaumes 85 >