< Psaumes 33 >

1 De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.

< Psaumes 33 >