< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.

< Psaumes 132 >