< Job 12 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered and said,
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.

< Job 12 >