< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
В конец, псалом Давиду. Услышит тя Господь в день печали, защитит тя имя Бога Иаковля.
2 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
Послет ти помощь от Святаго, и от Сиона заступит тя.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
Помянет всяку жертву твою, и всесожжение твое тучно буди.
4 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
Даст ти Господь по сердцу твоему, и весь совет твой исполнит.
5 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
Возрадуемся о спасении твоем, и во имя Господа Бога нашего возвеличимся: исполнит Господь вся прошения твоя.
6 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
Ныне познах, яко спасе Господь Христа Своего: услышит его с небесе святаго Своего: в силах спасение десницы его.
7 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
Сии на колесницах, и сии на конех: мы же во имя Господа Бога нашего призовем.
8 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
Тии спяти быша и падоша: мы же востахом и исправихомся.
9 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
Господи, спаси царя, и услыши ны, в оньже аще день призовем Тя.

< Psaumes 20 >