< Psaumes 16 >
1 Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. Miktam. Di Davide.
2 Je dis à Yahweh: " Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. "
Ho detto a Dio: «Sei tu il mio Signore, senza di te non ho alcun bene».
3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l'objet de toute mon affection.
Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.
5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
Il Signore è mia parte di eredità e mio calice: nelle tue mani è la mia vita.
6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m'est échu.
Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi, è magnifica la mia eredità.
7 Je bénis Yahweh qui m'a conseillé; la nuit même, mes reins m'avertissent.
Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce.
8 Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l'allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
Di questo gioisce il mio cuore, esulta la mia anima; anche il mio corpo riposa al sicuro,
10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol )
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra.