< Psaumes 50 >

1 Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
Bog nad bogovima, Gospod, govori, i doziva zemlju od istoka sunèanoga do zapada.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Sa Siona, koji je vrh krasote, javlja se Bog.
3 Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
Ide Bog naš, i ne muèi; pred njim je oganj koji proždire, oko njega je bura velika.
4 Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
Doziva nebo ozgo i zemlju, da sudi narodu svojemu:
5 « Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. »
“Skupite mi svece moje, koji su uèinili sa mnom zavjet na žrtvi.
6 Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui va juger. — Séla.
I nebesa oglasiše pravdu njegovu, jer je taj sudija Bog.)
7 « Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
Slušaj, narode moj, što æu ti kazati, Izrailju, što æu ti javiti. Ja sam Bog, Bog tvoj.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
Neæu te za žrtve tvoje karati; tvoje žrtve paljenice svagda su preda mnom.
9 je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
Ne treba mi uzimati teleta iz doma tvojega, ni jariæa iz torova tvojih.
10 Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Jer je moje sve gorsko zvijerje, i stoka po planinama na tisuæe.
11 je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
Znam sve ptice po gorama, i krasota poljska preda mnom je.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
Da ogladnim, ne bih tebi rekao, jer je moja vasiljena i sve što je u njoj.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Zar ja jedem meso volujsko, ili krv jareæu pijem?
14 Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
Prinesi Bogu hvalu na žrtvu, i izvršuj višnjemu zavjete svoje.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. »
Prizovi me u nevolji svojoj, izbaviæu te, i ti me proslavi.”
16 Mais au méchant Dieu dit: « Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
A bezbožniku reèe Bog: zašto kazuješ uredbe moje i nosiš zavjet moj u ustima svojima?
17 toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
A sam mrziš na nauku, i rijeèi moje bacaš za leða.
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
Kad vidiš lupeža, pristaješ s njim, i s preljuboèincima imaš dijel.
19 Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
Usta si svoja pustio da govore zlo, i jezik tvoj plete prijevare.
20 Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
Sjediš i govoriš na brata svojega, sina matere svoje opadaš.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. »
Ti si to èinio, ja muèah, a ti pomisli da sam ja kao ti. Oblièiæu te, metnuæu ti pred oèi grijehe tvoje.
22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Razumijte ovo koji zaboravljate Boga! inaèe æu zgrabiti, pa neæe niko izbaviti.
23 Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Onaj mene poštuje koji prinosi hvalu na žrtvu i koji je putem na opazu. Ja æu mu pokazati spasenje Božije.

< Psaumes 50 >