< Job 16 >

1 Alors Job prit la parole et dit:
A Jov odgovori i reèe:
2 J’ai souvent entendu de semblables harangues; vous êtes tous d’insupportables consolateurs.
Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
3 Quand finiront ces vains discours? Quel aiguillon t’excite à répliquer?
Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
4 Moi aussi, je saurais parler comme vous, si vous étiez à ma place; j’arrangerais de beaux discours à votre adresse, je secouerais la tête sur vous;
I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
5 je vous encouragerais de la bouche, et vous auriez pour soulagement l’agitation de mes lèvres.
Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
6 Si je parle, ma douleur n’est pas adoucie; si je me tais, en est-elle soulagée?
Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
7 Aujourd’hui, hélas! Dieu a épuisé mes forces... ô Dieu, tu as moissonné tous mes proches.
A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
8 Tu me garrottes... c’est un témoignage contre moi!... ma maigreur se lève contre moi, en face elle m’accuse.
Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
9 Sa colère me déchire et me poursuit, il grince des dents contre moi; mon ennemi darde sur moi ses regards.
Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
10 Ils ouvrent leur bouche pour me dévorer, ils me frappent la joue avec outrage, ils se liguent tous ensemble pour me perdre.
Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
11 Dieu m’a livré au pervers, il m’a jeté entre les mains des méchants.
Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
12 J’étais en paix, et il m’a secoué, il m’a saisi par la nuque, et il m’a brisé. Il m’a posé en but à ses traits,
Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
13 ses flèches volent autour de moi; il perce mes flancs sans pitié, il répand mes entrailles sur la terre;
Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
14 il me fait brèche sur brèche, il fond sur moi comme un géant.
Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
15 J’ai cousu un sac sur ma peau, et j’ai roulé mon front dans la poussière.
Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
16 Mon visage est tout rouge de larmes, et l’ombre de la mort s’étend sur mes paupières,
Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
17 quoiqu’il n’y ait pas d’iniquités dans mes mains, et que ma prière soit pure.
Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
18 O terre, ne couvre pas mon sang, et que mes cris s’élèvent librement!
Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
19 A cette heure même, voici que j’ai mon témoin dans le ciel, mon défenseur dans les hauts lieux.
I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
20 Mes amis se moquent de moi, c’est vers Dieu que pleurent mes yeux.
Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
21 Qu’il juge lui-même entre Dieu et l’homme, entre le fils de l’homme et son semblable!
O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
22 Car les années qui me sont comptés s’écoulent, et j’entre dans un sentier d’où je ne reviendrai pas.
Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.

< Job 16 >