< Psalmaro 85 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.

< Psalmaro 85 >