< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.

< Proverbs 3 >