< Proverbs 25 >

1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: —
Desse äro ock Salomos Ordspråk, hvilka här tillsatt hafva Hiskia män, Juda Konungs.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
Det är Guds ära ena sak fördölja; men Konungars ära är ena sak utransaka.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings — [are] unsearchable.
Himmelen är hög, och jorden djup; men Konungars hjerta är oransakeligit.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
Man kastar bort slagget ifrå silfret, så varder der ett rent käril utaf.
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
Man kastar ett ogudaktigt väsende bort ifrå Konungenom, så varder hans säte med rättfärdighet befäst.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
Pråla icke för Konungenom, och träd icke fram der de store stå.
7 For better [that] he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
Ty det är dig bättre, när man till dig säger: Gack hitupp; än att du skulle för Förstanom förnedrad varda, det din ögon se måste.
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
Var icke hastig till att träta: ty hvad vill du sedan göra, när din nästa dig skämt hafver?
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
Handla dina sak med din nästa, och uppenbara icke ens annars hemlighet;
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
På det att den det hörer icke skall tala dig illa till, och ditt onda rykte icke återvänder.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Ett ord i sinom tid taladt är såsom ett gyldene äple uti silfskålom.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Den som en visan straffar, och han lyder honom, det är såsom en gyldene örnaring, och ett gyldene halsband.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
Lika som snököld i andstiden, så är ett troget bådskap honom, som det sändt hafver, och vederqvicker sins herras själ.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Den der mycket talar, och håller intet, är såsom ett moln och väder utan regn.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
Genom tålamod varder en Förste blidkad, och en len tunga stillar hårdhetena.
16 Honey thou hast found — eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
Finner du hannog, så ät så mycket som behöfves af honom, att du icke för mätt varder, och spyr det ut.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
Drag din fot tillbaka ifrå dins nästas hus; han måste ledas vid dig, och varda dig vred.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
Den som emot sin nästa falskt vittnesbörd talar, han är ett spjut, svärd och skarp pil.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Föraktarens hopp i nödenes tid är såsom en rutten tand, och en oviss fot.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
Den för ett bedröfvadt hjerta visor qväder, det är såsom en sönderrifven klädnad om vintren, och ättika på krito.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
Hungrar din ovän, så spisa honom med bröd; törstar han, så gif honom vatten dricka;
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
Ty du samkar kol tillhopa uppå hans hufvud, och Herren vedergäller dig det.
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue — indignant faces.
Nordanväder gör storm, och en hemlig tunga gör ett oblidt ansigte.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Det är bättre att sitta uti en vrå på taket, än när en trätosamma qvinno i ett stort nus.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Ett godt rykte utaf fjerran land är lika som kallt vatten ene törstigo själ.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
En rättfärdig, som för enom ogudaktigom faller, är såsom en rörd brunn och en förderfvad källa.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one's own honour — honour.
Den som för mycken hannog äter, det är icke godt; och den svår ting utransakar, det varder honom för svårt.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
En man, som sin anda icke hålla kan, han är såsom en öppen stad utan murar.

< Proverbs 25 >