< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: —
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind — sayings of thy mouth?
¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Do they not shew thee — speak to thee, And from their heart bring forth words?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 'Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
12 While it [is] in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.
¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He leaneth on his house — and it standeth not: He taketh hold on it — and it abideth not.
El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.'
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Job 8 >