< Ephesians 3 >

1 For this cause, I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you the nations,
Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
2 if, indeed, ye did hear of the dispensation of the grace of God that was given to me in regard to you,
Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
3 that by revelation He made known to me the secret, according as I wrote before in few [words] —
Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
4 in regard to which ye are able, reading [it], to understand my knowledge in the secret of the Christ,
Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit —
El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
6 that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news,
Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
7 of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
8 to me — the less than the least of all the saints — was given this grace, among the nations to proclaim good news — the untraceable riches of the Christ,
A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
9 and to cause all to see what [is] the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ, (aiōn g165)
Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
10 that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the assembly, the manifold wisdom of God,
Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
11 according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
12 in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,
En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
13 wherefore, I ask [you] not to faint in my tribulations for you, which is your glory.
Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
15 of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
(De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
16 that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,
Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
17 that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
18 that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what [is] the breadth, and length, and depth, and height,
Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
19 to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled — to all the fulness of God;
Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
20 and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,
A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
21 to Him [is] the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen. (aiōn g165)
A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >